I.             ADMINISTRAREA DISCIPLINEI

 

Statutul

disciplinei

 

Aria curriculară

 

Clasa

Nr. de ore pe săptămână

 

Nr. de ore pe an

Obligatorie

Limbă și comunicare

XI

2

60

 

Modulul

Numarul de ore

Evaluare

Initială

Formativă

Sumativă

Modulul 1

10

1

1

 

Modulul 2

10

 

1

 

Modulul 3

10

 

 

1

Modulul 4

14

 

 

 

Modulul 5

6

 

1

 

Modulul 6

10

 

 

1

 

II.    COMPETENȚE SPECIFICE

    CS 1.  Competența lingvistică: utilizarea resurselor lingvistice formale în realizarea actelor comunicative, manifestând flexibilitate și autocontrol

    CS 2.  Competența sociolingvistică: actualizarea resurselor lingvistice în diverse situaţii de comunicare, valorificând dimensiunea socială a limbii

    CS 3.  Competența pragmatică: integrarea resurselor lingvistice în contexte cotidiene și imprevizibile, demonstrând precizie și fluență discursive           

CS 4.  Competenţa (pluri/inter)culturală: integrarea trăsăturilor specifice culturii limbilor țintă în contexte de comunicare interculturală,   

                exprimând empatie/ toleranță și acceptare a diversității culturale

 

Unitati de competenta

Receptarea mesajelor orale/audiovizuale

Componenta fonologică

1.1. Delimitarea prin audiere a structurilor fonetice specifice limbii străine rostite clar și corect

Componenta  lexicală  și  semantic

1.2. Recunoașterea structurilor lexicale specifice în diverse contexte

Componenta gramaticală

1.3.Diferențierea structurilor gramaticale studiate în contexte uzuale

 

Producerea mesajelor orale

Medierea

Componenta fonologică:

1.2. Aplicarea cu suficientă exactitate a unităților și trăsăturilor fonetice specifice limbii străine în diverse contexte uzuale

Componenta semantică

Componenta lexicală

1.3. Utilizarea eficientă a unui repertoriu de mijloace lingvistice și lexicale în diverse situații cotidiene

Componenta gramaticală

 Integrarea eficientă a sintagmelor gramaticale frecvent utilizate în contexte uzuale

Receptarea mesajelor scrise/audiovizuale

 Componenta ortografică

1.4.  Discriminarea normelor de ortografie specifice limbii străine din diverse mesaje

Componenta lexicală și semantică:

1.5. Definirea sensului cuvintelor și expresiilor necunoscute prin diverse mijloace

Componenta gramaticală

1.6.Integrarea eficientă a sintagmelor gramaticale frecvent utilizate în contexte uzuale

Receptarea mesajelor scrise/audiovizuale

Componenta ortografică

1.7.Discriminarea normelor de ortografie specifice limbii străine din diverse mesaje

Componenta lexicală și semantică:

1.8. Definirea sensului cuvintelor și expresiilor necunoscute prin diverse mijloace

Componenta gramaticală

1.9. Racordarea structurilor gramaticale studiate la situații corespunzătoare

Producerea mesajelor scrise/online

Medierea

 Componenta ortografică

1.10.        Respectarea normelor de scriere specifice limbii străine în diverse contexte

Componenta gramaticală

1.11.     Integrarea cu suficientă corectitudine a structurilor gramaticale studiate în contexte familiare

Receptarea mesajelor orale/scrise/audiovizuale

2.1. Recunoașterea actelor de vorbire utile în mesaje orale sau scrise, exprimate de interlocutor în limbaj standard

2.2. Interpretarea imaginilor, shemelor, semnelor de orientare în spațiu, însoțite de instrucțiuni simple

2.3. Selectarea strategiilor adecvate scopului şi tipului de mesaj  sau  conversație

2.4. Descifrarea instrucțiunilor din diverse tipuri de documente

Producerea mesajelor orale/scrise/online

Medierea

2.5. Explorarea repertoriului socio-cultural în diverse situații de comunicare, în dependență de rol și relatiile cu interlocutorii

2.6. Utilizarea limbajului verbal și non-verbal pentru a argumenta un punct de vedere potrivit contextului social

2.7. Adaptarea resurselor lingvistice pentru a redacta documente de uz curent folosind un limbaj standard sau neutru

Interacțiunea orală/scrisă/online

Medierea

 2.8.    Inițierea conversațiilor pe teme de interes utilizând un limbaj adecvat , specific comunicării spontane și autentice

2.9.   Respectarea normelor socioculturale în dependență de rol şi relațiile cu interlocutorii

2.10.  Utilizarea eficientă a tehnicilor și strategiilor argumentative în redactarea textelor funcționale

2.11. Traducerea informației relevante din texte funcționale scurte din limba maternă în limba străină studiată și viceversa

 Receptarea mesajelor orale/scrise/online

 3.1. Înțelegerea conținutul informațiilor din filme, programe televizate și/ sau radiodifuzate cu referire la subiecte cotidiene cunoscute, articulate clar și cu un debit lent

3.2. Selectarea informațiilor relevante unei sarcini specifice dintr-un text de lungime medie

3.3. Recunoașterea structurii diferitor tipuri de texte

Producerea mesajelor orale/scrise/online

3.4. Organzarea resurselor lingvistice pentru a produce texte funcţionale simple în contexte cotidiene

3.5. Descrierea unui eveniment din viața cotidiană cu ajutorul frazelor scurte și clare

3.6. Inițierea unei narațiuni / descrieri simple în baza unei succesiuni de repere cu referire la subiecte variate din viața cotidiană

Interacțiunea orală/scrisă/online

3.7. Integrarea resurselor lingvistice în schimburi de informaţii pregătite și/sau spontane cu referiré la subiecte familiare de interes personal şi general

3.8. Participarea în interacţiuni scrise/ on-line cu referire la subiecte de ordin cotidian şi de interes general

3.9. Utilizarea resurselor lingvistice în schimburi de informații detaliate pentru a realiza sarcini comune de grup și/sau activități on-line

Medierea culturală orală/scrisă/online

3.10. Rezumarea informației esențiale din textele scrise, într-un limbaj simplu, cu referire la subiecte de ordin personal/ cotidian

3.11. Prezentarea structurată a rezultatelor unui sondaj

3.12. Parafrazarea simplă a evenimentelor cotidiene, prezentate în programe de televiziune şi/sau secvențe video simple, articulate lent şi clar

3.13. Traducerea orală a textelor informative și argumentative simple, cu referire la subiecte de ordin personal, familiar și/sau profesional

Receptarea mesajelor orale/scrise/online

4.1.  Distingerea ideilor principale și valorilor umane în texte literare/ nonliterare, piese muzicale  

4.2.  Recunoașterea  aspectelor  culturale specifice spațiului limbilor țintă pe subiecte de ordin personal și general

Producerea mesajelor orale/scrise/online

4.3.  Corelarea emoțiilor personajelor din povestiri, filme, piese de teatru cu experiența personală sau cu cea a altor persoane

4.4.  Compararea aspectelor culturale  specifice țării limbii studiate și țării de origine

4.5.  Utilizarea repertoriului lingvistic variat pentru a redacta texte pe teme de cultură

Interacțiunea orală/scrisă/online

4.6.Integrarea unor  norme culturale specifice țării limbii studiate utilizate frecvent în contexte variate de comunicare

4.7.Alegerea strategiilor pertinente contextului social pentru a depăşi posibile obstacole în comunicare interculturală legate de stereotipuri şi prejudecăţi

Medierea culturală orală/scrisă/online

4.8.Identificarea problemelor-cheie în situații de dezacord din motive culturale, pe subiecte cunoscute,  solicitând confirmări și/sau explicații

4.9.Integrarea normelor de comportament politicos specifice culturii limbii țintă pentru a transpune oral mesajul conversației pe subiecte de interes personal